मूल कारण sentence in Hindi
pronunciation: [ mul kaaren ]
"मूल कारण" meaning in EnglishSentences
Mobile
- When the root cause of the malady is made known , then the required rituals are performed and offerings made .
रोग का मूल कारण जानने पर पूजा छोड़ी जाती है . - That happened also under capitalism and that , according to Roy , was the basic cause of the crisis that had afflicted the world .
ऐसा ही पूजीवाद में हुआ करता था और राय के अनुसार यही इस संकट का मूल कारण है जिससे संसार ग्रस्त है . - At eight out of ten cases are caused by smoking , which is also known to be responsible for almost one third of all cancer deaths .
दस में से आठ मामलों में मूल कारण है धूम्रपान , जो कि कैंसर से होने वाली कुल मौतों में से लगभग एक तिहाई मौतों के लिये भी जिम्मेदार है . - The source of such an enormous increase in mass is evidently the food that the organism continually extracts from the external environment for its own buildup .
अपने शरीर के गठन के लिए वह जीव अपने परिवेश से लगातार अन्न प्राप्त करता रहता है ; और यह अन्न ही इस अत्यधिक भार वृद्धि का मूल कारण है . - They are in you and me ; they created us , body and mind ; and their preservation is the ultimate rationale of our existence .
वे आपके साथ मेरे शरीर में हैं.उन्होंने हमें उत्पन्न किया है.हमारा समन तथा शरीर भी उन्हीं का बनाया हुआ है तथा उन्हें बनाये रखना ही हमारे जीवन का मूल कारण है . - The choice of this area was due to.the fact that the softer trap rocks were more easy to work on than the hard granites or gneisses , as in Gaya .
इसका मूल कारण यही था कि यहां की चट्टानें गया जैसी अति कठोर न होकर कुछ कम कठोर थीं तथा उसकी फंदानुमा बनावट , इस प्रकार के निर्माणों के लिए अधिक उपयुक़्त थी . - The heart of the problem is an all-too-human one: Americans in official positions of authority bend the rules, break with standard procedures and alter policies for reasons of personal gain.
इस समस्या का मूल कारण अत्यन्त मानवीय है अपनी आधिकारिक स्थिति में अपने अधिकार का प्रयोग करते हुये व्यक्तिगत लाभ के लिये वे कानून और प्रक्रिया तोड़ते हैं। - Instead of laying the blame for these mistakes and misdeeds on any one individual , Roy began to look for their roots in the basic philosophy which governed the actions of Stalin and other communist leaders .
इन गलतियों और दुष्कार्यो के लिए किसी एक को दोषी ठहराने के बजाए राय ने इनका मूल कारण साम्यवाद के उन बुनियादी सिद्धांतो में खोजना शुरू किया जिनसे स्टालिन तथा अन्य साम्यवादी नेताओं के कार्य संचालित होते थे . - Second, on March 27, Geert Wilders , 44, released his long-awaited, 15-minute film, Fitna , which consists of some of the most bellicose verses of the Koran, followed by actions in accord with those verses carried out by Islamists in recent years. The obvious implication is that Islamists are simply acting in accord with their scriptures. In Allam's words, Wilders also argues that “the root of evil is inherent” in Islam.
दूसरा 27 मार्च को 44 वर्षीय गीर्ट वाइल्डर्स ने अपनी बहुप्रतीक्षित 15 मिनट की फिल्म फितना रिलीज की जो कि कुरान की शत्रुतापूर्ण आयतों पर आधारित है साथ ही इन आयतों के आधार पर पिछ्ले कुछ वर्षों में इस्लामवादियों द्वारा किये कृत्यों के परिणाम पर आधारित है। आलम के शब्दों को वाइल्डर्स ने भी ध्वनित किया है कि समस्या का मूल कारण इस्लाम में अंतर्निहित है। - Allam followed up his conversion with a stinging statement in which he argued that beyond “the phenomenon of Islamic extremism and terrorism that has appeared on a global level, the root of evil is inherent in an Islam that is physiologically violent and historically conflictive.” In other words, the problem is not just Islamism but Islam itself. One commentator, “ Spengler ” of Asia Times , goes so far as to say that Allam “presents an existential threat to Muslim life” because he “agrees with his former co-religionists in repudiating the degraded culture of the modern West, and offers them something quite different: a religion founded upon love.”
आलम ने धर्मांतरित होने के बाद एक सीधे सपाट बयान में कहा, ‘ वैश्विक स्तर पर इस्लामी अतिवाद और आतंकवाद का जो स्वरूप दिखाई पड रहा है उस बुराई का मूल कारण इस्लाम में ही अंतर्निहित है जो कि शारीरिक रूप से हिंसक और ऐतिहासिक रूप से संघर्षात्मक है '। दूसरे शब्दों में समस्या केवल इस्लामवाद नहीं वरन स्वयं इस्लाम ही है। एक और टिप्पणीकार स्पेंगलर ने एशिया टाइम्स में इससे भी आगे बढकर कहा, ‘ आलम मुस्लिम जीवन के लिये एक खतरा भी उत्पन्न करते हैं क्योंकि अपने धर्म के पूर्व अनुयायियों की भाँति वे भी आधुनिक पश्चिम की स्तरहीन संस्कृति को अस्वीकर करते हैं और उन्हें कुछ दूसरा उपलब्ध कराते हैं एक ऐसा धर्म जो कि प्रेम पर आधारित है”। - (1) As a Financial Times article on Turki's op-ed notes, “The prince's article recalls the letters that King Abdullah, as crown prince, sent to George W. Bush in 2001, warning that the kingdom would review relations with the US unless the administration adopted a forceful push for Middle East peace. The letters rang alarm bells in Washington but were soon overshadowed by the September 11 attacks, which involved a group of Saudis. It was only after Riyadh launched its own campaign against terrorism two years later and started addressing the root causes of radicalism that ties with the US improved again.” In other words, we've experienced such a threat before, to little effect.
1-जैसा कि फाइनांसियेल टाइम्स ने तुर्की के सम्पादकीय लेख पर अपने आलेख में कहा है, “ राजकुमार का लेख उन पत्रों की याद दिलाता है जो राजा अब्दुल्ला ने राजकुमार रहते हुए 2001 में जार्ज बुश को लिखा था और चेतावनी दी थी कि यदि अमेरिकी प्रशासन ने मध्य पूर्व में शक्तिशाली ढंग से शांति प्रक्रिया आरम्भ नहीं की तो राज्य अमेरिका के साथ अपने सम्बन्धों की पुनर्व्याख्या करेगा। इन पत्रों ने वाशिंगटन में खतरे की घण्टी बजा दी लेकिन 11 सितम्बर के आक्रमण के उपरांत यह बात दब गयी जिसमें कुछ सउदी नगरिक भी शामिल थे। यह तो दो वर्ष के बाद जब रियाद ने स्वयं आतंकवाद के विरुद्ध अपना अभियान आरम्भ किया और कट्टरपंथ के मूल कारण की जाँच आरम्भ की तभी सयुक्त राज्य अमेरिका के साथ सम्बन्ध सामान्य हुए, “ दूसरे शब्दों में ऐसे खतरे का अभ्यास हमें है जिसका बहुत कम प्रभाव हुआ” । - Such high regard for terrorists has several important implications. First, it points to the adherents of militant Islam being indeed “normal, good-natured young” people, and not misfits. In common with other totalitarian movements, militant Islam finds support among many accomplished, talented, and attractive individuals - which renders it all the more dangerous a threat. Second, the fact that those who murder on behalf of militant Islam often enjoy psychological soundness, educational attainment, sporting success, economic achievement, or social esteem suggests that Islamist violence cannot be reduced by adopting the “root causes” approach of addressing personal poverty and despair. The phenomenon needs to be fought head-on.
आतंकवादियों के प्रति लोगों के मन में इस प्रकार सम्मान की भावना के कुछ महत्वपूर्ण परिणाम सामने आते हैं .पहला सामान्य , अच्छे स्वभाव के लोगों का भी कट्टरपंथी इस्लाम से लगाव है और वे इससे पृथक नहीं है .सामान्य रुप से अन्य अधिनायकवादी आंदोलनों के भाँति कट्टरपंथी इस्लाम को भी अत्यंत योग्य , प्रतिभाशाली और आकर्षक व्यक्तियों का समर्थन भी प्राप्त हो रहा है इससे यह खतरा और भी बढ़ जाता है .दूसरा यह तथ्य कि कट्टरपंथी इस्लाम के नाम पर हत्यायें करने वाले मनोवैज्ञानिक दृष्टि से पूरी तरह स्वस्थ होते हैं , पढ़े लिखे होते हैं..आर्थिक उपलब्धियाँ प्राप्त करते हैं, खेल -कूद से जुड़ी गतिविधियों में सफलता अर्जित करते हैं और सामाजिक सम्मान भी प्राप्त करते हैं. ऐसे लोगों का आतंकवादी गतिविधियों से जुड़ना इस बात को इंगित करता है कि इस्लामी आतंकवाद के मूल कारण को व्यक्तिगत गरीबी और हताशा में सीमित नहीं किया जा सकता . इस्लामी आतंकवाद के प्रति चिंतन की इस प्रवृति के विरुद्ध लड़ना होगा .
mul kaaren sentences in Hindi. What are the example sentences for मूल कारण? मूल कारण English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.